《臺灣漫遊錄》確定改編為影集,由台灣、日本團隊共同製作。圖為作家楊双子(左)與譯者金翎(右)一起出席布克獎頒獎典禮。翻攝春山出版社臉書
獲得英國國際布克獎(International Booker Prize)的《臺灣漫遊錄》將改編成電視影集,由台日合作製作,台方製作人張辰漁指出,希望不同形式的《臺灣漫遊錄》能感動更多觀眾。
「世界柔軟數位影像文化」製作人張辰漁今天(5/22)在臉書表示,《臺灣漫遊錄》宣布榮獲國際布克獎的瞬間,身在倫敦的他,除了感動,也深受震撼,「好故事擁有如此巨大的力量,能夠跨越時空與國界,將無數人的心緊緊相連」。
張辰漁指出,當初在為公司尋找開發內容時,目標就是希望文本具備跨國市場潛力,並以台灣為主體,當時同事與日本的合作夥伴都極力推薦《臺灣漫遊錄》,他一讀完,便決定爭取授權,並且幸運地取得了影視改編權。
張辰漁說,這部作品有著迷人的雙層敘事,表層是1930年代融合鐵道、美食與百合元素的台灣感官之旅,底層卻直指語言權力與殖民視角之間深刻的辯證。
張辰漁提到,故事中兩人的關係並非單純的浪漫相知,而是殖民者與被殖民者的微觀縮影;在不斷的互譯與誤譯之間,細膩且真實地展現了階級、性別與國族之間的拉扯,「初讀時,我也曾掉入双子老師精心布下的後設陷阱,深感折服」。
張辰漁表示,由台灣與日本共同組成的團隊目前正緊鑼密鼓進行劇本開發,過程中坦誠面對歷史、相互理解,就像是故事在現實中的延續。考量到故事設定與多語境需求,期盼未來能與世界各地對這個故事產生共鳴的夥伴們共同攜手合作,讓不同形式的《臺灣漫遊錄》感動更多觀眾。